fbpx
beatles en otros idiomas

Las 5 versiones más raras de The Beatles en otros idiomas

Oír artistas de diversas latitudes haciendo covers de The Beatles en otros idiomas es el resultado del impacto musical que la banda inglesa ejerció sobre el mundo

Leía hace unos días con mucho interés, que el grupo compostelano The Funkles participará en el Festival “International Beatleweek” que se celebrará a finales de agosto en el Cavern Club de Liverpool, en donde interpretarán temas en gallego de The Beatles. 

Este festival, considerado sucesor de la “Beatlemanía” que surgió en 1962 en el Reino Unido, homenajea cada verano al mítico grupo el cual contará este año con la participación de 70 formaciones musicales procedentes de 20 países.

“Es un ejemplo más de que el gallego es un código de comunicación y una herramienta de creación artística que juega en ligas internacionales al pie de otros idiomas y de otras culturas”, comentaba a la agencia EFE Valentín García, secretario xeral de Política Lingüística de la Xunta de Galicia.

Luego de fantasear un poco sobre lo que será el festival Beatleweek y de imaginarme como sonarán estos temas cantados en lengua galaicoportuguesa, se me ocurrió traerles un top con las 5 versiones que considero más raras de The Beatles en otros idiomas, covers procedentes de inusuales latitudes y que formaron parte de importantes registros discográficos en la década del 60 y 70. 

@planetadesimios

↑ Hey Jude – Marta Kubišová (Checoslovaquia)

Marta Kubišová es una las pocas estrellas del pop checo que se permitió gozar de la fama sólo por unos pocos años, hasta finales de la década de los 60. Después de agosto de 1968, tras la llegada del reformista Alexander Dubček ,nuevo líder del Partido Comunista de Checoslovaquia y quien instituyó reformas radicales durante el periodo conocido como la Primavera de Praga, Kubišová fue obligada a mantener silencio por casi un cuarto de siglo.

↑ Eight Days A Week – Connie Chan Po-chu (China)

Connie Chan nació en Guangdong, 1946; fue una de al menos nueve hermanos dentro de una familia muy pobre. Para aumentar las posibilidades de supervivencia de sus hijos, los padres biológicos de Chan regalaban algunos de los niños más pequeños a otras familias. Como resultado, Chan fue adoptada por Chan Fei-Nung y su esposa, Kung Fan-hung, que eran reconocidas estrellas de la ópera cantonesa. Durante la década de 1960, Connie Chan se convirtió en uno de los ídolos adolescentes más queridos del cine de Hong Kong.


↑ Let It Be – Maryla Rodowicz (Polonia)

Maryla Rodowicz nació en 1945 en la ciudad de Zielona Góra. Su nombre completo es Maria Antonina Rodowicz y es una cantante de mucha popularidad en Polonia. La artista continua activa presentándose en diversos festivales.

↑ Drive My Car – Весёлые Ребята (Rusia)

Banda creada en Moscú en 1966 por el pianista soviético Pavel Slobodkin. Весёлые Ребята se convirtió en una de las agrupaciones más exitosas en su país. Su álbum debut logró vender más de 15 millones de copias.

↑ A Hard Day’s Night – Mahendra Kapoor (India)

Inspirado en su primer momento por Mohammed Rafi, el cantante indio Mahendra Kapoor extendió su carrera desde 1956 hasta 1999. Colaboró en varias películas entre ellas el film “Baldev Raj Chopra”. Ganó tres premios Filmfare (1963, 1967, 1974) y un Premio de Cine Nacional como mejor cantante masculino (1968).

.

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR: