fbpx
noesfm-KRAUSS

¿ Versionar, o no versiones ? (Esa es la pregunta)

Tropecé, al entrar a youtube un día, con una versión que no logré reconocer hasta muy avanzado el audio. No lo hice porque mi interés se centraba en conocer por fin, el nuevo disco (2007 !) de un músico semi-clandestino y muy interesante, de nombre Viktor Krauss, quien a la sazón es el hermano de la muy famosa y conocida Alison Krauss. Él, Viktor, ha hecho un disco después de mucho tiempo, tanto así que le ha puesto como título “II”, es evidente que se trata de su segundo disco, en calidad de líder. Allí le acompañan Dean Parks, Matt Chamberlain, Bill Frisell y una importante y variada selección de gente muy talentosa.

Pues, bien, me encontraba escuchando las sonoridades que Krauss escogió en esta ocasión y apareció de pronto la inconfundible voz de una de mis cantantes favoritas: Shawn Colvin. Juntos, habían conseguido hacerme tirar de un hilo antiguo y casi olvidado de la memoria auditiva, un pasaje que me resultaba familiar pero que no era capaz de ubicar en el tiempo.

Luego, leyendo los comentarios de las pocas personas que lo habían visto, se me reveló el misterio y comprendí que se trataba de un tema del que nunca fui presa, uno de esos que escuchas entregado al abandono y que por su longitud y atmósfera no logra del todo cautivarte, no sin ayuda externa. Tal era el efecto que hacía en mí hace ya unos cuarenta años.

Los comentarios del tipo: “…está bien, pero prefiero la magia que consiguió el guitarrista de la banda…”, o “…nada como la original…”, consiguieron que me arrastrara hasta una de las múltiples ensoñaciones que están disponibles en la red del famoso “Shine on you crazy diamond” de Pink Floyd.

Debo confesar que ha sido la versión de Krauss-Colvin la que me ha reconciliado con aquella, a pesar de los improperios y maldiciones que esta aseveración pueda levantar. Surgió entonces en mi cabeza la pregunta del inicio. Creo que hacer una versión debe implicar al menos estos elementos: respeto por el original, por su autor, el deseo incontenible de evocar las sensaciones que dejó en el versionista y por supuesto, la necesidad de -actualizar- la visión del mismo asunto. Recrear algo tan ampliamente conocido debe contener el compromiso de enaltecer la obra y de ofrecer esa “otra mirada” de algo que se ha escuchado mucho, hasta el cansancio, quizá.

Desde lo muy privado, felicito a Krauss y a su equipo por haber conseguido despertar el interés por esa pieza nuevamente y verifico que la original no me gustaba tanto, más bien muy poco, salvo la sustancia, que permanece intacta en esta nueva versión.

© Guillermo Carrasco 2014 @vosto

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:

9 comments

  • Tal vez una de las tareas más difícil para un músico es hacer una versión de una pieza altamente conocida ya que los puristas no perdonan desvíos de la pieza original. Particularmente pienso que una cosa es versionar y otra copiar .. lo ultimo tiene poco mérito, lo primero demuestra que tan bueno eres porque debes tomar la estructura de la pieza, no perderla, pero a la vez darle ese toque que te identifica como artista, como creador … esta versión me parece genial y hay que escucharla sin hacer comparaciones .. cada una tiene su esencia propia .. Gracias Guillermo y NoEsFm, creo que de no ser por este post, jamás la habría escuchado

  • Guillermo

    Gracias Williams, por escuchar y leer desprejuiciadamente…

  • Luis Villamizar

    Saludos, en este momento estaba indeciso si hacer una version de un tema del desaparecido cantante de rock Cayayo Troconis…y este articulo me permitió entender como abordar una version, tengo el analisis de las progresiones y hacia donde van las cadencias asi como el modo que presenta la melodia que es mixolidio alterado…en fin para que sea una buena version debo mejorarla sin dañar su estructura musical y lirica…y como dice el maestro Carrasco…una original que no gusta puede hacerse brillar en una version con otra mirada…en ese respecto tengo una teoria basada en Alexander Scriabin y sinestesia en la musicalidad…buenos muchas gracias por este aporte…me ayudo mucho en mi decision.

  • A mi me gusta escuchar versiones, en el peor de los casos, me permiten valorar aún más la original. Quizás me pueden hacer reír o inclusive llorar de emoción. No importa si es una versión para poder ganar audiencia o si se hizo como un honesto tributo.

    Recuerdo la impresión que causó escuchar “Venezuelan in New York” la versión que hizo King Changó de una de mis canciones favoritas de Sting “Englishman in New York”. Esa versión es un buen ejemplo de esa “otra mirada”.

    En este caso de “Shine On You Crazy Diamond” la original dura 17 minutos y medio (lo que no es problema para un aficionado al rock progresivo). En esta hermosa versión de cinco minutos, evoca a la original, enfocada en el texto de la canción y con el atractivo de una voz totalmente diferente.

    Recuerdo cuando escuché la original de “Twist and Shout” dije me quedo con la de los Beatles y así una versión sustituye a la original. ¡Es cuestión de gusto!

    Guillermo, espero que los fans de Pink Floyd no te insulten o maldigan, que debatan con argumentos y fundamentos. Por el contrario serían simples haters.

  • Andreina Texier

    Hola Guillermo gusto en saludarte! Cuando comencé a leer , inmediatamente recordé las peores versiones de originales que he escuchado (por ejemplo aquella tan horrorosa que hiciera un grupo venezolano moderno de una hermosísima pieza de Aldemaro Romero: “De Conde a principal”. y me dije: -prefiero mil veces las originales. Sin embargo cuando escuché esta versión de pink Floyd lo que varía es la voz, los músicos realmente respetaron la melodía y más aún agregaron una buena introducción. Pensé un poco más y traté de recordar buenas versiones y ZAS por arte de magia me acordé de Todas las orquestas que acompañadas de grandes artistas como Ella Fitgerald, Frank Sinatra, Barry Manilow, Tito Rodriguez, y pare usted de contar han hecho grandes versiones de compositores como Burt Bacharach entre otros. Pienso que si, definitivamente estoy de acuerdo con versionar, siempre y cuando el músico que lo haga respete el fondo de la melodía.

  • Guillermo

    Por nada, compartir las reflexiones siempre es un divertimento.

  • Guillermo

    Creo que los comentarios han sido muy sinceros y repetuosos, eso es una buena señal siempre.

  • Guillermo

    Pues, si.

  • Guillermo

    Debo hacer una observación. Cuando escribí la nota, lo hice con un “font” bastante pequeño y ello hzo que se me escapara un gazapo. Donde dice “Versionar o no versiones”, debería decir: “Versionar o no versionar”, para que tenga sentido el resto del título, parafraseando al genio William Shakespeare.